terça-feira, 5 de junho de 2012

Beatriz (A poluição)

Esse texto não tem nenhum propósito. Apenas é um capitulo de um dos livros que li, o mais recente lido na verdade, que achei engraçado ~talvez~
o livro chama-se Primavera Num Espelho Partido, fala sobre seu personagem principal Santiago, preso politico durante a guerrilha Uruguaia, e fala também sobre os personagens secundários Graciela, mulher de Santiago; Dom Rafael, pai de Santiago; Rolando, melhor amigo de Santiago e Beatriz, filha de Santiago.
Vamos ao capitulo de Beatricita:


Beatriz (A poluição)


Tio Rolando disse que esta cidade está ficando imbancável de tanta poluição que tem. Eu não disse nada, para não passar por burra, mas da frase inteira só entendi a palavra cidade. Depois fui ao dicionário e procurei a palavra IMBANCÁVEL e não achei. No domingo, quando fui visitar meu avô, perguntei o que queria dizer imbancável e ele riu e explicou de muitos bons modos que queria dizer insuportável. Aí sim entendi o significado, pois Graciela, ou seja, minha mãe, me diz, às vezes, ou melhor, todo dia, por favor, Beatriz, por favor, às vezes você fica realmente insuportávelPrecisamente nesse mesmo domingo ela me disse isso, mas dessa vez repetiu três vezes, por favor, por favor, por favor, Beatriz, às vezes você fica realmente insuportável, e eu, bem tranqüila: você está querendo dizer que estou imbancável, e ela achou graça, mas não muita, mas me tirou do castigo, o que foi muito importante. A outra palavra, poluição, é bem mais difícil. Essa sim está no dicionário. Ele diz, POLUÇÃO: efusão de sêmen. O que será efusão e o que será sêmen. Procurei EFUSÃO e achei: derramamento de um líquido. Também achei sêmen e diz: germe, semente, líquido que serve para a reprodução. Ou seja, o que tio Rolando falou quer dizer o seguinte: essa cidade está ficando insuportável de tanto derramamento de sêmen. Também não entendi e assim que me encontrei com Rosita, minha amiga, falei do meu grave problema e de tudo o que dizia o dicionário. E ela: tenho impressão de que sêmen é uma palavra sexual, mas não sei o que quer dizer. Então prometeu que ia consultar sua prima Sandra, porque é mais velha e na escola dela tem aula de educação sexual. Quinta - feira ela veio me ver toda misteriosa: eu a conheço bem e quando tem algum mistério ela franze o nariz mas como Graciela estava em casa, esperou com toda paciência que fosse para a cozinha preparar empanadas milanesas para dizer, já descobri, sêmen é uma coisa que os homens grandes têm, não os meninos; e eu, então nós ainda não temos sêmen; e ela, não seja burra, nem agora nem nunca, só os homens têm sêmen quando são velhos, como o meu pai e o seu, o que esta preso, nós, meninas não teremos sêmen nem quando formos avós; e eu, que esquisito hein; e ela, Sandra disse que todos nós, meninos e meninas, viemos de sêmen, pois é um líquido que contém bichinhos que se chamam espermatozoides, e Sandra estava muito feliz porque tinha aprendido na aula ontem que espermatozoide se escreve com zê. Quando Rosita foi embora, fiquei pensando e achei que tio Rolando talvez tenha querido dizer que a cidade estava insuportável de tantos espermatozoides(com zê) que tinha. De modo que fui falar outra vez com meu avô, porque ele sempre me entende e me ajuda, mas não demais, e quando contei que tio Rolando tinha dito e perguntei se era certo que a cidade estava ficando imbancável porque tinha muitos espermatozoides, meu avô teve um ataque de riso tão grande que quase sufocou e tive que lhe dar um copo d'água e ele ficou todo vermelho e eu fiquei com medo que tivesse um treco e eu sozinha naquela situação tão assustadora. Por sorte, ele foi se acalmando aos poucos e quando conseguiu falar disse, entre uma tosse e outra, que o que tio Rolando falou se referia á poluição, á contaminação atmosférica. Eu me senti ainda mais burra, mas em seguida ele explicou que a atmosfera era o ar, e como nesta cidade há muitas fabricas e automóveis toda essa fumaceira suja o ar, ou seja, a atmosfera, e isso é a maldita poluição e não polução, a do sêmen que vi no dicionário, e não devíamos respira-lá, mas como se não respiramos morremos do mesmo jeito, não temos outro remédio a não ser respirar toda essa porcaria. Disse a meu avô que tinha notado agora que meu pai tinha essa vantagenzinha lá onde estava preso, porque lá não havia muitas fabricas nem muitos automóveis porque os familiares dos presos politicos são pobres e não tem carro. Meu avô disse que sim que eu tinha toda razão e que devíamos sempre encontrar o lado bom das coisas. Então lhe dei um beijo muito grande e a barba me pinicou mais que das outras vezes e fui correndo procurar a Rosita, mas como na casa dela estava a mãe dela, que se chama Asunción, igualzinho a capital do Paraguay, nós duas esperamos com toda a paciência ate que ela fosse regar as plantas e eu também muito misteriosa: diga a sua prima Sandra que ela é muito mais burra do que você e eu, pois agora descobri tudo e nos não viemos do sêmen, mas da atmosfera. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário